TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:51:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 794b《佛說時非時經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 794b《Phật thuyết thời phi thời Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,Monica 大德輸入,CBETA 自行掃瞄辨識 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Monica Đại Đức du nhập ,CBETA tự hạnh/hành/hàng tảo miểu biện thức 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 794b 佛說時非時經 # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 794b Phật thuyết thời phi thời Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Monica, CBETA OCR Group # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Monica, CBETA OCR Group # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= ========================================================================= 佛說時非時經 Phật thuyết thời phi thời Kinh     天竺三藏法師若羅嚴譯     Thiên-Trúc Tam tạng Pháp sư nhược/nhã La nghiêm dịch 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時佛住王舍城迦蘭陀竹林園精舍。時佛告諸比丘。 nhất thời Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm viên Tịnh Xá 。thời Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 我當為汝說時非時經。善思念之。諸比丘言。 ngã đương vi nhữ thời phi thời Kinh 。thiện tư niệm chi 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 如是世尊。當受教聽。佛告諸比丘。 như thị Thế Tôn 。đương thọ giáo thính 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 是中何者為時。何者為非時。比丘當知。 thị trung hà giả vi/vì/vị thời 。hà giả vi/vì/vị phi thời 。Tỳ-kheo đương tri 。 冬初分。 đông sơ phần 。 第一十五日七脚為時。四脚半非時。 đệ nhất thập ngũ nhật thất cước vi/vì/vị thời 。tứ cước bán phi thời 。 從八月十六日至三十日。 tùng bát nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第二十五日。八脚為時。六脚八指非時。 đệ nhị thập ngũ nhật 。bát cước vi/vì/vị thời 。lục cước bát chỉ phi thời 。 從九月一日至十五日。 tùng cửu nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 第三十五日。九脚為時。七脚六指非時。 đệ tam thập ngũ nhật 。cửu cước vi/vì/vị thời 。thất cước lục chỉ phi thời 。 從九月十六日至三十日。 tùng cửu nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第四十五日。十脚為時。八脚三指非時。 đệ tứ thập ngũ nhật 。thập cước vi/vì/vị thời 。bát cước tam chỉ phi thời 。 從十月一日至十五日。 tùng thập nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 第五十五日。十一脚為時。九脚四指非時。 đệ ngũ thập ngũ nhật 。thập nhất cước vi/vì/vị thời 。cửu cước tứ chỉ phi thời 。 從十月十六日至三十日。 tùng thập nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第六十五日。十二脚為時。 đệ lục thập ngũ nhật 。thập nhị cước vi/vì/vị thời 。 十一脚六指非時。 從十一月一日至十五日。 thập nhất cước lục chỉ phi thời 。 tùng thập nhất nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 第七十五日。十一脚半為時。 đệ thất thập ngũ nhật 。thập nhất cước bán vi/vì/vị thời 。 十脚三指非時。 從十一月十六日至三十日。 thập cước tam chỉ phi thời 。 tùng thập nhất nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第八十五日。十一脚為時。九脚四指非時。 đệ bát thập ngũ nhật 。thập nhất cước vi/vì/vị thời 。cửu cước tứ chỉ phi thời 。 從十二月一日至十五日。 tùng thập nhị nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 春初分。 xuân sơ phần 。 第一十五日。十脚為時。八脚少三指非時。 đệ nhất thập ngũ nhật 。thập cước vi/vì/vị thời 。bát cước thiểu tam chỉ phi thời 。 從十二月十六日至三十日。 tùng thập nhị nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第二十五日。九脚半為時。 đệ nhị thập ngũ nhật 。cửu cước bán vi/vì/vị thời 。 七脚少三指非時。 從正月一日至十五日。 thất cước thiểu tam chỉ phi thời 。 tùng chánh nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 第三十五日。九脚為時。六脚少三指非時。 đệ tam thập ngũ nhật 。cửu cước vi/vì/vị thời 。lục cước thiểu tam chỉ phi thời 。 從正月十六日至三十日。 tùng chánh nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第四十五日。八脚為時。五脚少三指非時。 đệ tứ thập ngũ nhật 。bát cước vi/vì/vị thời 。ngũ cước thiểu tam chỉ phi thời 。 從二月一日至十五日。 tùng nhị nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 第五十五日。七脚為時。三脚少三指非時。 đệ ngũ thập ngũ nhật 。thất cước vi/vì/vị thời 。tam cước thiểu tam chỉ phi thời 。 從二月十六日至三十日。 tùng nhị nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第六十五日。六脚為時。三脚少四指非時。 đệ lục thập ngũ nhật 。lục cước vi/vì/vị thời 。tam cước thiểu tứ chỉ phi thời 。 從三月一日至十五日。 tùng tam nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 第七十五日。五脚為時。三脚少三指非時。 đệ thất thập ngũ nhật 。ngũ cước vi/vì/vị thời 。tam cước thiểu tam chỉ phi thời 。 從三月十六日至三十日。 tùng tam nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第八十五日。四脚為時。二脚少一指非時。 đệ bát thập ngũ nhật 。tứ cước vi/vì/vị thời 。nhị cước thiểu nhất chỉ phi thời 。 從四月一日至十五日。 tùng tứ nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 夏初分。 hạ sơ phần 。 第一十五日。三脚為時。二脚少四指非時。 đệ nhất thập ngũ nhật 。tam cước vi/vì/vị thời 。nhị cước thiểu tứ chỉ phi thời 。 從四月十六日至三十日。 tùng tứ nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第二十五日。二脚為時。一脚少五指非時。 đệ nhị thập ngũ nhật 。nhị cước vi/vì/vị thời 。nhất cước thiểu ngũ chỉ phi thời 。 從五月一日至十五日。 tùng ngũ nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 第三十五日。二脚半為時。 đệ tam thập ngũ nhật 。nhị cước bán vi/vì/vị thời 。 一脚少三指非時。 從五月十六日至三十日。 nhất cước thiểu tam chỉ phi thời 。 tùng ngũ nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第四十五日。三脚半為時。 đệ tứ thập ngũ nhật 。tam cước bán vi/vì/vị thời 。 二脚少二指非時。 從六月一日至十五日。 nhị cước thiểu nhị chỉ phi thời 。 tùng lục nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 第五十五日。四脚半為時。二脚半非時。 đệ ngũ thập ngũ nhật 。tứ cước bán vi/vì/vị thời 。nhị cước bán phi thời 。 從六月十六日至三十日。 tùng lục nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第六十五日。五脚為時。三脚非時。 đệ lục thập ngũ nhật 。ngũ cước vi/vì/vị thời 。tam cước phi thời 。  從七月一日至十五日。  tùng thất nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 第七十五日。五脚半為時。三脚半非時。 đệ thất thập ngũ nhật 。ngũ cước bán vi/vì/vị thời 。tam cước bán phi thời 。 從七月十六日至三十日。 tùng thất nguyệt thập lục nhật chí tam thập nhật 。 第八十五日。六脚為時。四脚半非時。 đệ bát thập ngũ nhật 。lục cước vi/vì/vị thời 。tứ cước bán phi thời 。 從八月一日至十五日。 tùng bát nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 如是諸比丘。我已說十二月時非時。 như thị chư Tỳ-kheo 。ngã dĩ thuyết thập nhị nguyệt thời phi thời 。 為諸聲聞之所應行。憐愍利益故說。 vi/vì/vị chư Thanh văn chi sở ưng hạnh/hành/hàng 。liên mẫn lợi ích cố thuyết 。 我所應作已竟。汝等當行。若樹上空處。 ngã sở ưng tác dĩ cánh 。nhữ đẳng đương hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã thụ/thọ thượng không xứ 。 露坐思惟。諸比丘莫為放逸後致悔恨。 lộ tọa tư tánh 。chư Tỳ-kheo mạc vi/vì/vị phóng dật hậu trí hối hận 。 是我所教戒。佛說經竟。時諸比丘。皆大歡喜。 thị ngã sở giáo giới 。Phật thuyết Kinh cánh 。thời chư Tỳ-kheo 。giai đại hoan hỉ 。 勸助受持。 khuyến trợ thọ trì 。 佛說時非時經 Phật thuyết thời phi thời Kinh   因緣輕慢故  命終墮地獄   nhân duyên khinh mạn cố   mạng chung đọa địa ngục   因緣修善者  於此生天上   nhân duyên tu thiện giả   ư thử sanh Thiên thượng   緣斯修善業  離惡得解脫   duyên tư tu thiện nghiệp   ly ác đắc giải thoát   不善欲因緣  身壞入惡道   bất thiện dục nhân duyên   thân hoại nhập ác đạo  天竺三藏法師若羅嚴。手執梵本。  Thiên-Trúc Tam tạng Pháp sư nhược/nhã La nghiêm 。thủ chấp phạm bản 。 口自 宣譯。涼州道人。于闐城中寫訖。 khẩu tự  tuyên dịch 。Lương Châu đạo nhân 。Vu Điền thành trung tả cật 。   披褐懷玉  深智作愚  外如夷人   phi hạt hoài ngọc   thâm trí tác ngu   ngoại như di nhân   內懷明珠  千億萬劫  與道同軀   nội hoài minh châu   thiên ức vạn kiếp   dữ đạo đồng khu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:51:40 2008 ============================================================